Esther 2:19

SVToen ten anderen male maagden vergaderd werden, zo zat Mordechai in de poort des konings.
WLCוּבְהִקָּבֵ֥ץ בְּתוּלֹ֖ות שֵׁנִ֑ית וּמָרְדֳּכַ֖י יֹשֵׁ֥ב בְּשַֽׁעַר־הַמֶּֽלֶךְ׃
Trans.

ûḇəhiqqāḇēṣ bəṯûlwōṯ šēnîṯ ûmārədŏḵay yōšēḇ bəša‘ar-hammeleḵə:


ACיט ובהקבץ בתולות שנית ומרדכי ישב בשער המלך
ASVAnd when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai was sitting in the king's gate.
BEAnd when the virgins came together in the second house of the women, Mordecai took his seat in the doorway of the king's house.
DarbyAnd when the virgins were gathered together the second time, Mordecai sat in the king's gate.
ELB05Und als zum zweiten Male Jungfrauen zusammengebracht wurden, und Mordokai im Tore des Königs saß
LSGLa seconde fois qu'on assembla les jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi.
SchUnd als man zum zweitenmal Jungfrauen zusammenbrachte, saß Mardochai im Tore des Königs.
WebAnd when the virgins were assembled the second time, then Mordecai sat in the king's gate.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen